Dare a Dio il nome corretto
Vi siete mai chiesti come il titolo “SIGNORE” sia arrivato a rappresentare il nome personale di Dio, YHWH? La domanda suona strana? Strano o no, per una serie di ragioni suggerisco di riconsiderare come si sia giunti alla traduzione italiana di YHWH. Sicuramente la scelta tradizionale di rendere “YHWH” come “SIGNORE” o “DIO” è fondata. Ecco alcuni dei punti più importanti a favore della traduzione tradizionale: SIGNORE ha una base storica e teologica. È certamente una scelta antica: l’equivalente di “signore” o “maestro” per YHWH era usato nella Septuaginta greca (ripresa poi nel NT) e latina, e può essere trovato...